sabato 2 aprile 2011

Quando i problemi si accumulano...

I problemi attuali:
1 mancanza di encoder.
Megui, mkvmerge gui e avirecomp mi hanno dato tutti buca, quindi mi ritrovo niente con cui encodare, quindi cercasi encoder.
2 mancanza di romanji per l'ed di to heart 2 adnext
vi pare che abbia tradotto tutto e mi manca solo questa stupida canzone???
Cercasi aiuto, mi servono romanji o kanji della canzone "tabidachi" di Uehara Rena, appena trovati rilascerò gli script.
3 nana to kaoru
la prossima volta che incontro il mio amico lo strozzo.
Non è del mio genere, trovo i disegni pessimi e guarda che mi metto a tradurre -.-
Manca check, anche se non ho molta voglia di farlo, poi rilascerò lo script
4 matsuri 2
l'unica raw che ho trovato c'erano dentro dei sub cinesi -.-
In attesa di script inglesi

Al lato positivo c'è che ho deciso di fare Ore-tachi ni tsubasa wa nai (noi non abbiamo le ali).
Mi interessa una persona con multiple personalità che vaga per la città (questo fa capire che gli harem esistono solo negli anime).

Spero di trovare qualcuno che encoda al posto mio prima dell'inizio della stagione primaverile, altrimenti sono spacciato.

P.S. Ore-tachi tsubasa wa nai esce l'8 aprile
P.S.S. A seconda delle circostanze, potrei un'altra serie a tempo intederminato, ma non tra queste primaverili.

12 commenti:

  1. ma il secondo eps. di Baka to Test to Shoukanjuu Matsuri è uscito in giappone?

    RispondiElimina
  2. sì, e ho appena trovato le traduzioni in inglese.
    Quanti guai ci sono quando non si ha un encoder...
    Il secondo OAV di matsuri è una risata pazzesca, quindi conto di finirlo entro oggi, massimo domani, anche perché sennò dopo sarei sommerso di episodi da fare

    RispondiElimina
  3. io potrei fare l'encoder sia hardsub che softsub visto che ho tutti i programmi! CIAME

    RispondiElimina
  4. scusa ma se lasci softsub? eviti di reencodare,no? a meno che non lo facessi per ridurre la dimensione...
    tanto ormai basta avere media player classic HD per leggere gli ASS, persino il lentissimo VLC ce l'ha...

    RispondiElimina
  5. poi Nana to kaoru l avevi fatto XD

    RispondiElimina
  6. All'anonimo che ha detto che può encodare per me, mi scriva al mio indirizzo e-mail ovvero chrnomaker@gmail.com che ne discutiamo
    @AV, mi dici come si fa? Non sono molto esperto di queste cose qua...
    Per nana to kaoru mi sono appena accorto che manca un karaoke, quindi scarico la versione dei subdesu per prenderla, poi rilascio

    RispondiElimina
  7. cosi vediamo i gusti infatto di anime del tuo grafico XD

    RispondiElimina
  8. lascia stare che quello/a che fatto nana to kaoru è un vero genio a fare un manga che potrebbe essere benissimo un V.M.18 invece non lo è.

    PS: per chi non lo sapesse sono il "Grafico"XD

    RispondiElimina
  9. lo sto aspettando dal primo giorno che iniziata la votra aventura XD

    RispondiElimina
  10. La sua intendi, io sono solo uno osservato passivo e se serve anche "grafico" XD

    RispondiElimina
  11. Semplicemente rilasci il sub inserito dentro mkv senza imprimerlo dentro il video. Quello si intende per softsub, sicuramente l'hai già visto ma non lo chiamavi così. Così prendi la raw e solamente aggiungi il tuo sub. Per ass/ssa intendevo il formato di sottotitoli con tutti gli effetti possibili e colori, a differenza dei srt. Per i player che li leggono ci sono poi MPC-HD e VLC di cui consiglio MPC-HD perchè è molto meglio come codec e tutto e sfrutta la GPU persino per i sottotitoli, VLC invece quasi tutto va di CPU.

    RispondiElimina
  12. non è che avresti un link dove scaricarlo?

    RispondiElimina