mercoledì 27 aprile 2011

Hoshizora e kakaru hashi 3

script
http://www.megaupload.com/?d=HDWREE0T
raw
http://www.nyaa.eu/?page=torrentinfo&tid=209218
video
in attesa di contatti dal kirino fansub

Uff, visto che non riesco a trovare un periodo di tempo per discutere sugli ultimi aggiustamenti con il kirino fansub, intanto posto lo script
Lo script non è del tutto affidabile, visto che ci manca un confronto da entrambe le parti, quindi considerato una specie di v0
P.S. Tutti i video encodati hanno sballamenti di timing, quindi consiglierei di scaricare gli script e la raw.
Un nuovo fansub si è fatto avanti per oretachi, si tratta del Otaku no Fansub.
Consiglio a coloro che non è piaciuta la mia versione di vedere la loro, io non l'ho vista.
Almeno forse loro non avranno sbalzi di timing con i cartelli.

martedì 26 aprile 2011

Oretachi ni tsubasa wa nai 03

script
http://www.megaupload.com/?d=O5W0H0M6
raw
http://www.nyaa.eu/?page=torrentinfo&tid=207764
video
-megaupload
http://www.megaupload.com/?d=PRKNI35D
-multiupload
http://www.multiupload.com/A7DNJG2S2U

Ehilà, buon Condor a tutti!
Evviva, anche il 3 di oretachi è andato!
Non vedo l'ora di tradurre il 4, che si vedrà uno sviluppo di storia.
Rinnovo il cercasi uno che faccia i cartelli, perché ci passo 1\3 del tempo a farli.
La prossima uscita sarà Hoshizora 3 con i Kirino, quindi non cambiate pagina!

P.S. YFB=Yanagihara Flame Birdes, non Yanagihara Flame Bars come diceva l'ep precedente.
Speriamo che dalla prossima volta gli inglesi facciano più attenzione.

EXTRA: ho appena notato che sono uscite le canzoni complete della opening e della ending del primo episodio
Se volete ascoltarle, ecco: http://www.nyaa.eu/?page=torrentinfo&tid=209339
Appena trovo da qualche parte la traduzione della ending, posterò la v2 del primo episodio

venerdì 22 aprile 2011

Hoshizora e kakaru hashi 02

Prima release con i Kirino fansub
http://www.multiupload.com/693P7LI66Q

Traduzione/adattamento:Vraz\Chrnomaker
Cartelli:Chrnomaker
Encoding+Up:CIAME

Il file contiene l'episodio, un pdf e i link per reindirizzarvi ai due fansub.

Nota personale:sinceramente ci sono molte note in questo episodio, alcune di queste si potevano evitare.
Volevo quasi toglierle tutte e fare un pdf a parte, ma non ne avevo voglia XD

Script:
http://www.megaupload.com/?d=671Q8QSA
P.S. Lo script può avere differenze dall'episodio proposto in collaborazione (chi andrebbe a sventolare ai quattro venti lavori non propri?), quindi è normale se trovate differenze.

EDIT: perché sono un idiota? L'anime si chiama Hoshizora e kakaru hashi e non Hoshizora e kakaru hoshi.
Mi sa che mi sono fatto ingannare dalla traduzione (Ponte che conduce al cielo stellato), ovvero stelle=hoshi, ma quel hashi significa ponte, quindi hoshizora=cielo stellato.
Avrei dovuto fare più attenzione -.-
Dal prossimo episodio, li intitolo bene.

lunedì 18 aprile 2011

Oretachi ni tsubasa wa nai 02

rscript
http://www.megaupload.com/?d=WSGCW72T
raw:
http://www.nyaa.eu/?page=torrentinfo&tid=206097
video
http://www.megaupload.com/?d=OKTNN2SO
Uff, che faticaccia...
Cercasi un tipo che faccia i cartelli per questa serie, altrimenti sar; sempre più in ritardo con le uscite.
Anche se le raw escono di domenica sera, i sub inglesi ci sono solamente di venerdì...

Oltre a questo, droppo The money of soul per ricavare più tempo per oretachi, visto che per fare il due ho trascorso tre giorni a controllarla.
Hoshizora verrà continuata con la collaborazione dei Kirino fansub (ci stiamo mettendo d'accordo per i ruoli) e annuncio che farò i 2 OAV di senjou no valkyria 3.
Chissà che non trovi altri OAV divertenti da subbare.

mercoledì 13 aprile 2011

Hoshizora e Kakaru Hoshi

script
http://www.megaupload.com/?d=1BA7AAR7
video
http://www.megaupload.com/?d=X110XAW1
diamine, che faticaccia!
Oggi rilascio Hoshizora e Kakaru Hoshi (Il ponte che conduce alle stelle) e vi auguro buona visione
Ore-tachi non ci sono tracce e la v2 del primo episodio va a rilento per ovvi motivi...
P.S. I sub contengono lyrics inventate, quindi non aspettatevi che le parole abbiano senso, sono solamente un riferimento se le volete cantare prima che arrivino le lyrics ufficiali, visto che al momento nessun fansub inglese le ha scritte.

lunedì 11 aprile 2011

futuro di ore-tachi...

Sembra che con la seconda puntata la suspance si alzi...
Per il momento continuerò a tradurlo (aspetta, questo significa che mi tocca fare la v2 all'ep 1? OH NOOOOO!)
Ma anche l'altro che avevo scelto mi piace...
Fermatemi o altrimenti rischio di fare 3 serie primaverili XDDDDDDD

Spoiler: Ai fanatici di canzoni, sembra che stavolta ci sia la opening, e anche una ending nuova...

sabato 9 aprile 2011

Baka to test Shoukanjuu Matsuri OAV 2 script

script
http://www.megaupload.com/?d=YNXODKOM
video
http://www.megaupload.com/?d=D43QYONJ

CIAME si sta mettendo all'opera per ridurre la raw di un bel po' encodandola.
Si spera che entro domani il video sia stato uppato.
EDIT:fatto
EDIT 2: incredibile quanto errori si notano dopo che si encoda O_O
Ci sono vari (piccoli) errori che non tolgono il significato delle frasi, ma oltre a quello, nell'episodio principale c'è uno sfasamento di tempo.
Per chi non importano questi particolari, scarichi pure, per gli altri, andatevi a cercare un gruppo più bravo.

Ore-tachi sotto v2, sara' un lavoraccio.
EDIT: Rettifico: è un lavoraccio!
Forse ci sara' un probabile drop della serie, tutto dipende dal 2 ep.

EDIT FINALE: BASTAAAAA!!! Rinuncio a fare la v2, tanto valeva ritradurlo tutto da capo invece che correggere tutto.
Le probilità di drop di questa serie si alzano di un bel po'.
In caso di drop cambierò serie con questa.
http://www.youtube.com/watch?v=uc6X4OZ-FpE

mercoledì 6 aprile 2011

Ore-tachi v1

Ecco la prima versione di ore-tachi tsubasa wa nai - under the innocent sky (noi non abbiamo le ali - sotto questo cielo innocente)
http://www.megaupload.com/?d=1C75T1VZ

Prevedo di fare una v2 quando usciranno sub migliori, anche perché con quel che ho trovato su wikipedia, non ho riconosciuto due nomi quindi non ho potuto far loro i cartelli.

lunedì 4 aprile 2011

Carrellata video

Grazie all'encoder, chiamiamolo CIAME per convenienza, si dà inizio alla carrellata di videi!
To heart 2 OAV 01 è il primo
http://www.megaupload.com/?d=EOY4ZLEY
http://www.megaupload.com/?d=DCEFM3N5 <---v2, c'è stato un problema di stili, quindi i karaoke si vedevano attaccati, quindi se non vi interessa, tenetevi quella vecchia

To heart 2 OAV 2
http://www.megaupload.com/?d=AKVD2WM7
Nana to kaoru
http://www.megaupload.com/?d=LOWSXNMP

Adesso attendete, baka to test lo sto traducendo, per ore-tachi ho finito di tradurre, ma ho qualche perplessità sulle frasi quindi attendo qualche altro fansub

AGGIORNAMENTI: Baka to test ho finito di tradurlo, do un check, quindi domani rilascio
ore-tachi ho problemi nel trovare i giusti nomi (w wiki) ma ho problemi con cartelli da fare -.-, spero comunque che escano altri sub, altrimenti rilascerò una versione che aggiornerò con una v2 all'uscita di altri sub

???

Oggi è uscita la raw di ore-tachi tsubasa wa nai, ma doveva uscire l'8 aprile....
Non ci capisco nulla...

EDIT: Sono usciti anche i sub, e secondo quello che ho capito, la prossima settimana non ci sarà l'episodio...
Anche se l'anime mi sembra tanto Yosuga no Sora (può darsi anche che mi sbagli), proverò intanto a tradurlo, vedremo alla fine se sarà così o meno.

domenica 3 aprile 2011

3x1 script

Non ho voglia di perdere troppo tempo a cercare delle canzoni, quindi le ho omesse.
Nana to kaoru
http://www.megaupload.com/?d=44FVPJD6
raw
http://www.nyaa.eu/?page=torrentinfo&tid=203583

To heart2 adnext oav 01
http://www.megaupload.com/?d=QJ4PYCD0
To heart 2 adnext 02
http://www.megaupload.com/?d=L8J7BYY1
raw di entrambe
http://www.nyaa.eu/?page=torrentinfo&tid=187805

Mi sa che mi soffermero' un po' su baka to test, anche in attesa di traduzioni migliori, se non arriveranno, mi dovro' arrangiare con la light novel.

Si ricorda che bisogna rinominare gli script con lo stesso nome del video

sabato 2 aprile 2011

Quando i problemi si accumulano...

I problemi attuali:
1 mancanza di encoder.
Megui, mkvmerge gui e avirecomp mi hanno dato tutti buca, quindi mi ritrovo niente con cui encodare, quindi cercasi encoder.
2 mancanza di romanji per l'ed di to heart 2 adnext
vi pare che abbia tradotto tutto e mi manca solo questa stupida canzone???
Cercasi aiuto, mi servono romanji o kanji della canzone "tabidachi" di Uehara Rena, appena trovati rilascerò gli script.
3 nana to kaoru
la prossima volta che incontro il mio amico lo strozzo.
Non è del mio genere, trovo i disegni pessimi e guarda che mi metto a tradurre -.-
Manca check, anche se non ho molta voglia di farlo, poi rilascerò lo script
4 matsuri 2
l'unica raw che ho trovato c'erano dentro dei sub cinesi -.-
In attesa di script inglesi

Al lato positivo c'è che ho deciso di fare Ore-tachi ni tsubasa wa nai (noi non abbiamo le ali).
Mi interessa una persona con multiple personalità che vaga per la città (questo fa capire che gli harem esistono solo negli anime).

Spero di trovare qualcuno che encoda al posto mio prima dell'inizio della stagione primaverile, altrimenti sono spacciato.

P.S. Ore-tachi tsubasa wa nai esce l'8 aprile
P.S.S. A seconda delle circostanze, potrei un'altra serie a tempo intederminato, ma non tra queste primaverili.